CATEGORIA: Blog, Notícias
junho 27, 2013

Traduções e falta de informações em aeroportos brasileiros confundem os turistas

Algumas traduções mal elaboradas em placas de sinalização estão confundindo os estrangeiros que aportam no Brasil. Um exemplo dessa dificuldade enfrentada pelos turistas acontece no setor de embarque do Aeroporto Internacional de Brasília, cidade que recebeu a partida de abertura da Copa das Confederações, entre Brasil e Japão. A placa deseja informar a direção dos portões de embarque A, B, C, D, E, F, G e H, e indica, em português, os “portões de A a H”, mas apresenta em inglês a equivocada tradução para “Gates A and H”, ou seja: “portões A e H”.

Há alguns relatos de que houve confusão também no Aeroporto Internacional Tancredo Neves, em Minas Gerais, quando um grupo de turistas japoneses desembarcou para acompanhar a partida contra o México e sofreupara obter informações das empresas responsáveis pelos serviços de táxi. Nenhum funcionário dessas empresas credenciadas pelo aeroporto para oferecer táxis aos turistas sabia falar inglês e não havia nenhuma placa para ajudar os visitantes.

aeroporto_brasiliaFoto do aeroporto de Brasília

Fonte: Uol Copa

FacebookTwitterGoogle+WhatsAppSkypeTelegramCompartilhar

Comments

See other new stories