10 dicas para você ficar atento na hora de contratar um serviço de tradução simultânea

  • por

Organizar uma palestra, curso ou evento requer planejamento e atenção em diversos requisitos. E se o evento for com palestrante internacional, também é necessário contar com o serviço de tradução simultânea. A Traduzca, empresa especializada em serviços linguísticos desde 1998, dá algumas dicas sobre o assunto:

1 – Procure uma empresa qualificada que tenha um tradutor com experiência. Para saber a qualidade dos serviços, pesquise sobre o local, visite o site da empresa e busque referências de trabalhos já realizados pela empresa.

2 – Se, ainda assim, você ficar na dúvida, a dica do diretor da Traduzca, Lauro Kahl, é visitar a empresa e pedir uma entrevista com os intérpretes.

3 – Sempre solicite a emissão de um contrato. A medida é importante para formalizar o acordo entre empresa e cliente, além da especificação de cada serviço a ser prestado.

4 – Para sua segurança, verifique se a empresa oferece nota fiscal. Esta é a garantia de que a empresa é formalmente constituída.

5 – Alugue um espaço para que a cabine do tradutor seja instalada no mesmo ambiente do palco do evento. Kahl afirma que o contato visual entre intérprete e palestrante é imprescindível.

6 – Se possível, contrate uma empresa que ofereça toda a aparelhagem de som (fones, radiotransmissor, microfones, etc.). Assim, você centraliza os serviços em uma só empresa.

7 – Ofereça o serviço de acompanhamento para o ministrante. O serviço serve para auxiliá-lo no aeroporto, em jantares, no hotel e em outros locais.

8 – Solicite um material de apoio para que o tradutor fique inteirado do assunto. Segundo Kahl, ajuda bastante quando o intérprete estuda previamente o tema do encontro.

9 – Informe antecipadamente o número de pessoas que vão precisar da tradução simultânea. Assim, a empresa já pode ter uma ideia da quantidade necessária de fones de ouvido e outros aparelhos.

10 – Se o evento tiver palestrantes brasileiros, é importante lembrar que o convidado estrangeiro pode precisar ouvir a palestra. Neste caso, os serviços precisam ser contratados para todo o evento, não apenas durante a palestra do estrangeiro.