#TBTraduzca: nossa história com o Rock in Rio

Há mais de 20 anos, a Traduzca ajuda pessoas e empresas a se comunicarem com o mundo. São tantos os trabalhos realizados que decidimos publicar aqui no nosso blog alguns deles. Lançamos na semana passada a seção #TBTraduzca, uma série de conteúdos, na qual contaremos um pouco das histórias que traduzimos desde 1998. Para ler o primeiro texto no qual falamos sobre a nossa relação com o futebol, clique aqui. Hoje continuamos com música boa e o som no último volume!

Para o segundo capítulo do #TBTraduzca, selecionamos projetos desenvolvidos para um evento com mais de 30 anos de história e que até hoje arrasta multidões nos países em que é realizado. Para comemorar o Dia do Rock, celebrado neste sábado, dia 13 de julho, falaremos sobre a nossa relação com o Rock in Rio!

Os números do Rock in Rio impressionam. Desde que surgiu, em 1985, o megaevento já realizou 19 edições em quatro países, mobilizando mais de dois mil artistas e quase 10 milhões de pessoas que assistiram centenas de horas de shows dos mais variados estilos musicais. E nós temos muito orgulho de fazer parte de um pedacinho dessa história. A Traduzca atende as demandas do Rock in Rio desde 2010, quando ocorreu a quarta edição do evento em Lisboa, Portugal.

Desde então, todas as edições do Rock in Rio no Brasil, Portugal e Estados Unidos tiveram as traduções e versões de todo o material de imprensa, para os idiomas inglês e espanhol, feitas pela Traduzca, assim como os releases dos diversos artistas internacionais e o material institucional do evento. Nestas edições, passaram pelos palcos do festival artistas como Bon Jovi, Rihanna, Elton John, Rolling Stones, Maroon 5, The Offspring, entre outros.

O #TBTraduzca vai continuar contando, nas próximas semanas, outros projetos dos quais a Traduzca já participou ao longo dos últimos 21 anos. Você é nosso convidado nessa viagem pela nossa história.